Yahoo Как перевести имя в загранпаспорте Search

    • транслитерация имени-фамилии, Украина

      транслитерация имени-фамилии, Украина

      · 2 days ago

      7/27/2012 · как правильно написать имя в загранпаспорте украина, перевод фамилии с украинского на английский для загранпаспорта, онлайн архив фамилий украины, транлитерация,

    • транслитерация имени-фамилии, Украина - …

      транслитерация имени-фамилии, Украина - …

      · 9 days ago

      4/1/2015 · как правильно написать имя в загранпаспорте украина, перевод фамилии с украинского на английский для загранпаспорта, онлайн архив фамилий украины, транлитерация,

    • Перевод - visametric.com

      Перевод - visametric.com

      · 2 days ago

      В противном случае, вводятся все предыдущие фамилии через пробел. Имя (имена) (другое имя/другие имена): Имя указывается точно так же, как и в загранпаспорте – отчество не писать(!).

    • Транслитерация русского алфавита латиницей — …

      Транслитерация русского алфавита латиницей — …

      · 1 days ago

      В полях «Имя» и «Отчество» указываются имя и отчество (при наличии) гражданина, которому оформляется паспорт, на русском языке; в поле «Given names» имя дублируется способом транслитерации, а ...

    • Как фамилию написать в загранпаспорте: …

      Как фамилию написать в загранпаспорте: …

      · 6 days ago

      Подписка на рассылку "Как фамилию написать в загранпаспорте" Рассылка выходит раз в сутки и содержит список программ из Автомобильное право перешедших в категорию бесплатные за последние 24 часа.

    • TransferGo перевод денег из Польши в Украину

      TransferGo перевод денег из Польши в Украину

      · 8 days ago

      Как перевести деньги из Польши в Украину ... - имя и фамилия получателя латинскими буквами( как в загранпаспорте) - номер телефона получателя (тот, что привязан к карточке Приватбанк) ...

    • Как писать имя Михаил на английском - …

      Как писать имя Михаил на английском - …

      · 2 days ago

      Как правильно писать имя Михаил на английском языке, в интернете встречаются различные варианты: Mihail, Mikheil, Mikhail? вариант правильно всё не очень устраивает, какой всё таки официальный вариант?

    • Транслитерация имен (Russian) - proz.com

      Транслитерация имен (Russian) - proz.com

      · 5 days ago

      6/24/2011 · Когда мне приходится переводить документы на английский, я всегда прошу предоставить имена в том виде, как они указаны в загранпаспорте.

    • Учитель английского в Китае - время …

      Учитель английского в Китае - время …

      · 3 days ago

      Ваше имя (как в загранпаспорте). Ваша фамилия (как в загранпаспорте). Ваш пол ( male / female), ваше гражданство. Ваш адрес в Китае. Индекс в Китае, и …